CHÀO ĐÓN NĂM NHÂM DẦN (2022)

Xuân Nhâm Dần đã về trên khắp mọi miền của quê hương đất nước.Trước thềm năm mới kính chúc tất cả mọi người sức khỏe dồi dào,vui vẻ,bình an và hạnh phúc
CHÀO ĐÓN NĂM NHÂM DẦN (2022)
Cờ hoa rực rỡ đón Nhâm Dần
Trọng nghĩa thâm tình Đảng với Dân
Triệu chỗ tưng bừng trong cảnh Tết
Muôn người hớn hở giữa ngày Xuân
Yêu kiều vẻ ngọc trên hè phố
Yểu điệu thân ngà trước ngõ sân
Đã thấy đào mai vừa nở rộ
Niềm vui rộn rã khắp xa gần
Thi Nang
Khai bút đầu Xuân
Mùng một Tết Nhâm Dần

ĐẾN ĐẢO XA

Mừng vui cháu nhỏ cạnh ông bà
Vững dạ yên lòng đến đảo xa
Ở giữa triền non nhiều trụ cáp
Nằm ven bãi biển ít ngôi nhà
Bao ngày dạo cảnh người lui tới
Những buổi ghi hình khách lại qua
Điểm sắc tô màu tranh tuyệt mỹ
Còn lưu kỷ niệm vẫn chưa nhòa
Thi Nang

THÁI BÌNH XÃ TẮC

太 平 社 稷
當 時 敵 罷 兵
領 土 既 清 平
貴 子 逢 迎 父
良 朋 再 遇 兄
全 民 懷 重 義
舉 國 造 深 情
社 稷 添 繁 盛
山 河 得 顯 榮
詩 囊
Hán Việt:
THÁI BÌNH XÃ TẮC
Đương thì địch bãi binh
Lãnh thổ ký thanh bình
Quý tử phùng nghênh phụ
Lương bằng tái ngộ huynh
Toàn dân hoài trọng nghĩa
Cử quốc tạo thâm tình
Xã tắc thiêm phồn thịnh
Sơn hà đắc hiển vinh
Thi Nang
Dịch nghĩa:
NƯỚC NHÀ RẤT BÌNH YÊN
Buổi ấy địch giải tán binh đội
Lãnh thổ đã yên lặng trong sạch
Con quý đón rước cha
Bạn tốt gặp lại anh
Toàn dân mang nghĩa nặng
Cả nước xây đắp tình sâu
Nước nhà thêm đông đúc thịnh vượng
Sông núi được rực rỡ vẻ vang
Thi Nang

LÃNG NGUYỆT HẠ

朗 月 下
朗 月 小 庭 中
門 前 稻 穀 礱
同 心 賢 弟 碾
努 力 好 徒 舂
橄 欖 旁 鳴 鴨
薔 薇 畔 語 蟲
疲 勞 全 二 臂
仰 視 廣 寒 宮
詩 囊
Hán Việt:
LÃNG NGUYỆT HẠ
Lãng nguyệt tiểu đình trung
Môn tiền đạo cốc lung
Đồng tâm hiền đệ niễn
Nỗ lực hảo đồ thung
Cảm lãm bàng minh áp
Tường vi bạn ngữ trùng
Bì lao toàn nhị tý
Ngưỡng thị Quảng hàn cung
Thi Nang
Dịch nghĩa:
DƯỚI TRĂNG SÁNG
Trong sân nhỏ trăng sáng
Cái cối xay lúa trước cửa
Bạn lành chung lòng xay
Trò tốt gắng sức giã
Vịt kêu cạnh cây trám
Côn trùng kêu bên cây tường vi
Cả hai cánh tay mệt mỏi
Ngẩng nhìn lên cung trăng
Thi Nang

PHÂN KỲ

分 岐
昔 日 我 分 岐
家 庭 已 別 離
憂 愁 心 少 刻
憶 念 腦 多 時
梓 里 懷 兄 餞
萱 堂 盼 弟 歸
江 河 猶 隔 阻
重 義 得 維 持
詩 囊
Hán Việt:
PHÂN KỲ
Tích nhật ngã phân kỳ
Gia đình dĩ biệt ly
Ưu sầu tâm thiểu khắc
Ức niệm não đa thì
Tử lý hoài huynh tiễn
Huyên đường phán đệ quy
Giang hà do cách trở
Trọng nghĩa đắc duy trì
Thi Nang
Dịch nghĩa:
CHIA LY
Ngày xưa ta chia ly
Gia đình đã lìa cách nhau,kẻ ở người đi
Ít lúc lòng buồn lo
Nhiều khi não nghĩ nhớ lại
Quê xưa nhớ anh tiễn đưa
Mẹ trông chờ em trai trở về
Sông ngòi còn xa cách ngăn trở
Nghĩa nặng được giữ gìn
Thi Nang