PHỎNG CỔ CHI BIẾN DƯỢC LIỆT SĨ TƯỞNG NIỆM TỪ

訪 古 芝 變 藥 烈 士 想 念 祠
暮 暑 晴 天 舞 燕 群
靈 祠 美 景 太 平 春
忘 身 為 黨 英 雄 志
舉 國 尊 崇 偉 大 勳
詩 囊
+ Hán Việt:
PHỎNG CỔ CHI BIẾN DƯỢC LIỆT SĨ TƯỞNG NIỆM TỪ
Mộ thử tình thiên vũ yến quần
Linh từ mỹ cảnh thái bình xuân
Vong thân vị Đảng anh hùng chí
Cử quốc tôn sùng vĩ đại huân
Thi Nang
+ Dịch nghĩa:
THĂM ĐỀN TƯỞNG NIỆM LIỆT SĨ BẾN DƯỢC CỦ CHI
Bấy chim én bay liệng trong trời quang nắng chiều
Mùa xuân rất bình yên,cảnh đẹp,đền thờ thiêng liêng
Lòng mong muốn của anh hùng vì Đảng quên thân
Cả nước tôn trọng và sùng bái công lao to lớn,vẻ vang
Thi Nang